+1

О русском переводе: "дил", "дайал", "ячейка"?

Сергей Григорович 10 років тому 0
Во-первых, спасибо за классное полезное приложение! В русском переводе в "Настройках" присутствует термин "дил", что неверно (англ. deal чаще всего означает "сделка"; "dial" же читается как "дайэл"). Мне кажется, лучше оставить один понятный вариант - "ячейка".

С уважением,
Сергей