+1
О русском переводе: "дил", "дайал", "ячейка"?
Во-первых, спасибо за классное полезное приложение! В русском переводе в "Настройках" присутствует термин "дил", что неверно (англ. deal чаще всего означает "сделка"; "dial" же читается как "дайэл"). Мне кажется, лучше оставить один понятный вариант - "ячейка".
С уважением,
Сергей
С уважением,
Сергей
Customer support service by UserEcho